Hurombo
Hurombo kana hushayi zvinoreva mararamiro ekunge munhu achishayiwa nhumbi, zvidyo, mbatya, pokugara kana zvimwe zvinodikanwa pakurarama kwevanhu.
- Hurombo (poverty, need, distress).
- Kushaya kana kushayiwa (poverty, being in need, lacking).
- Kugomba (Feel need of. Fail to obtain) zvinoreva kushaya.
- Kutama (being in need, lacking) apa kureva kuva mushayi.
- Mutami kana vatami pakuwanda (the needy). (Nduyo 12:5 Bhaibheri reChiNdau).
- Muchena (destitute person; one in need).
- Murombo kana mushayi (poor person; destitute person; one in need).
Tsika
chinjirudza- Psalm 113:7 Unomirudza murombo kubva mubukuta, nokumirudza mutami kubva mudurunhuru remadota. (Bhaibheri reChiNdau).
- Murume akupuka achitengesa ngoda kuSouth Africa - kureva kupfuma nokutengesa ngoda.
- Murombo munhu haavigwe ari mupenyu.
- .....nyama yangu yaonda nokutama mafuta: and my flesh is feeble from lack of fat. (Psalm 109:24, Bhaibheri reChiNdau).
- Chiri paMuchena chiri pamutenure.
- ... Mambo Nebhukhadhineza, atitami kudzirwira muiyi ndaa: King Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves before you in this matter. (Daniel 3:16, Bhaibheri reChiNdau).
Tsumo
chinjirudza- Kubvunza mangava kumurombo, kutuka Mwari. To demand the 'debts of a poor person is to insult God.
- Chadyiwa nomurombo, chadyiwa naShe. What has been eaten by a poor man has been eaten by a chief.
- Kuroorera mukarabwe muchena waisa udyi mumba.
- Murombo haarovi chine nguo. A poor man never kills (a big animal) with a skin.
- Urombo uroyi, hahuudzwi munhu. Poverty is (like) witchcraft, it is not talked about.
- Murombo chirega chinya. Poor man, never be short-tempered.
Mitauro yeBantu
chinjirudza- VaChewa vanoti kusauka (adj. poverty, destitute). VaLenje vanoti sauka (be poor, wretched, destitute, be sad, miserable) vachireva kusauka.
- VaLenje vanoti muchete (Member of a village; an ordinary poor or common man - not a chief). VaTonga vanoti kucetaala (v. be poor). VaTonga vanoti bucete (n. poverty) kureva hurombo.
- VaWanga vanoti obutakha (lack; poverty; want) vachireva nhamo kana hurombo. VaTiriki vanoti vutakha (lack, poverty, want) kureva hurombo.
- VaDigo vanoti phungukirwa (to lack; to lack something) vachireva kushayiwa. Sangho vanoti mozingo (n. poverty) kureva hurombo.
- VaYao vanoti ulanda (poverty, misery) vachireva hurombo kana nhamo.