Open main menu

Mhanda, kurwa kana dzivo (violence, dispute, obstinacy) izwi rinoreva mvongamupopoto yekurwa neruzha. Izwi rokuti mhanda rinoshandiswa kunyanya nevanotaura chiKorekore.

  • Kununura kana kunanura (separate two fighting parties).
  • Kurandura; kurandutsira kana kununura (intervene) zvinoreva kupindira pakati pevanhu vari kurwa nechinangwa chekumisa kurwa. Marandure anenge ari munhu wacho ari kurandutsira.
  • Makovore, bope kana mhope (a quarrel, a disturbance, noise) zvichireva ruzha rwevanhu vari kupopotana - muchokoto. Zvichida ndipo panobva zita rokuti Chikowore??
  • Chivhumbu (Unexpected assault) apa zvichireva kuerekana munhu orohwa pasina chitarisiro chazvo.
  • Kugebenga (violence). Genesis 6:11 Bhaibheri reChiNdau: Nenyika yaiya yashata pamberi paMwari, nyika yaiya yazara ngokugebenga: The earth was corrupt before God, the earth was filled with violence.

TsumoEdit

  • Aridza mhere, atya. One who has called for help has surrendered.
  • Apotera, atya. One who has taken refuge has surrendered.
  • Kuzvigamba hunge wakakombwa. (It's easy) to be daring if you are (well) guarded.
  • Tsvaru anodana tivhu. A light stroke invites a heavy blow.
  • Tsvaru ungodana tewe. A light stroke invites a heavy blow. Zvichida ndipo panobva zita rokuti Matewe?
  • Kudzivirira kwakakunda kurwa. Prevention is better than fighting.
  • Mhandakadzi iwonza varanda. A querulous woman makes the servants lose weight.

Mitauro yeBantuEdit

  • VaLenje vanoti yasana (wound, hurt, hit with weapon, damage, kill).
  • VaLenje vanoti yasana (fight, brawl) vachireva kurwa.
  • VaLingala vanoti kobeta (to strike, beat, knock, hit).
  • VaHerero vanoti pangura (separate the fighting people) kureva kurandutsira.
  • VaHerero vanoti piruka (stand one's ground; challenge; repulse; defy; withstand).
  • VaTonga vanoti kupilusya (v. give back) zvichireva kudzorera chawapiwa.